The most common slang terms for money in the 1920s were things like “buck” and “dough”. Depending on where you were, you might also hear “Mazuma” and “moolah”. Most of the slang terms for money from this time have survived until today and you’ll still be familiar with them.
Slang for money in the 1920s was fairly prevalent, then, and it was definitely a time when many new terms for money were arising.
Especially in the United States, during the famous “roaring” 20s everyone had a lot more money and so naturally there arose a lot more terms to describe money.
Let’s find out more.

1920s Slang For Money
Buck

“Buck” is one of the most well-known slang terms for money and has been in use since at least the early 1800s.
By the 1920s, it was a firmly established way to refer to a dollar, especially in casual conversation.
The origin of the term comes from the early American frontier days when buckskins (deer hides) were commonly used as a medium of exchange.
Over time, “buck” became shorthand for money, particularly one-dollar bills.
Examples in sentences:
- “I just need a few bucks to grab lunch.”
- “He bet five bucks on the horse race.”
- “Back in my day, a movie ticket only cost a buck.”
- “Can you lend me a couple of bucks until payday?”
- “That old jacket isn’t worth a buck.”
Cheddar

“Cheddar” is a playful slang term for money that has been around since at least the early 20th century.
While it became especially popular in hip-hop culture during the late 20th century, it was already in use during the 1920s.
The origin of this term likely comes from the idea that cheese, particularly cheddar, has long been a staple food and a symbol of sustenance.
In a more figurative sense, “cheddar” came to represent financial security and prosperity.
Examples in sentences:
- “He’s raking in the cheddar with that new business of his.”
- “If you want the best, you’ve got to spend some cheddar.”
- “They were flashing some serious cheddar at the casino last night.”
- “I need to make some cheddar before the rent’s due.”
- “Big cheddar means big responsibilities.”
Clams

“Clams” is a lighthearted slang term for money that was widely used in the 1920s.
While it isn’t as common today, it was once a popular way to refer to cash, especially in informal conversations.
The origin of “clams” as a term for money is uncertain, but it likely stems from the use of shellfish as a form of currency in early bartering systems.
Clams, like other shell-based currency, were historically valuable, making them a fitting metaphor for money.
Examples in sentences:
- “That’ll cost you ten clams, buddy.”
- “I’m all out of clams until payday.”
- “He walked in with a pocket full of clams and left with nothing.”
- “Can you spot me a few clams for lunch?”
- “Easy work for a hundred clams? Count me in.”
Cush

“Cush” was a slang term for money in the 1920s, often implying a comfortable financial cushion.
If someone had “cush,” they had enough money to fall back on in tough times.
The word likely comes from “cushion,” symbolizing a soft landing or safety net.
During the Roaring Twenties, financial prosperity was widespread, and having a bit of extra “cush” meant you were in a good spot.
Examples in sentences:
- “He’s got plenty of cush saved up for a rainy day.”
- “I need some extra cush before I can afford that car.”
- “After that big win, he’s sitting on a pile of cush.”
- “Without any cush, you’re one bad day away from being broke.”
- “She always keeps some cush hidden away for emergencies.”
Dough

“Dough” has been a well-known slang term for money since at least the 19th century, but it was especially popular in the 1920s.
It refers to money in general, often implying a substantial amount.
The origin of this term comes from “bread,” another slang term for money.
Since bread is a staple food that requires dough, the connection between financial sustenance and physical sustenance led to this expression.
Examples in sentences:
- “I need to make some dough before I can go on that trip.”
- “He’s rolling in dough after landing that big contract.”
- “I’m all out of dough until payday.”
- “She saved up enough dough to buy her dream house.”
- “He’s always looking for ways to make more dough.”
Jack

“Jack” was a popular slang term for money during the 1920s.
It generally referred to cash, particularly a small or moderate sum.
Though less common today, it was widely understood at the time.
The exact origin of “jack” as slang for money is unclear, but some theories suggest it may have come from gambling culture or older English slang where “jack” referred to something of value.
It also appeared in various American and British slang expressions related to money and possessions.
Examples in sentences:
- “I just need a little more jack to cover my rent.”
- “He lost all his jack in a poker game last night.”
- “That job pays good jack if you’re willing to work hard.”
- “I don’t have enough jack to buy that new suit.”
- “She always finds a way to make some extra jack on the side.”
Lettuce

“Lettuce” was a playful slang term for money in the 1920s, specifically referring to paper bills.
The term likely emerged because of the green color of U.S. currency, resembling the leafy vegetable.
It was part of a trend of using food-related words to describe money, like “bread” and “cheddar.”
Though “lettuce” is not as widely used today, it occasionally appears in old gangster films and jazz-era writings.
Some modern slang still references money with similar terms like “cabbage” or “greens.”
Examples in sentences:
- “I just got paid, so I’ve got plenty of fresh lettuce in my pocket.”
- “He shelled out a lot of lettuce for that fancy car.”
- “If you want to get into the club, you’ll need some lettuce for the cover charge.”
- “She made a nice stack of lettuce from her latest business deal.”
- “I’m running low on lettuce—payday can’t come soon enough!”
Mazuma

“Mazuma” was a common slang term for money in the 1920s, particularly referring to cash in hand rather than money in the bank.
The word has origins in Yiddish, which borrowed it from Mishnaic Hebrew, where it meant “cash” or “coin.”
It became widely used in American English through Jewish communities, particularly in big cities like New York.
Though less common today, “mazuma” was once a widely understood term, especially in gangster films and jazz-age slang.
It reflected the vibrant mix of languages and cultures shaping American slang during the Roaring Twenties.
Examples in sentences:
- “If you want in on this deal, you better bring some mazuma.”
- “That guy’s rolling in mazuma after his last big score.”
- “No mazuma, no dice—come back when you’ve got some cash.”
- “He lost all his mazuma on a bad poker hand.”
- “She stashed her mazuma in a coffee can under the sink.”
Moolah

“Moolah” is one of the most enduring slang terms for money, first recorded in use around the 1920s.
Despite its widespread usage, the exact origins of the word remain unknown.
Some theories suggest it may have evolved from French or Spanish words related to wealth, while others speculate a connection to the title “mullah” in Islamic culture, possibly referencing the wealth of religious leaders.
Whatever its true roots, “moolah” became a widely recognized term during the Jazz Age and is still used today in casual conversations to refer to cash or financial resources.
Examples in sentences:
- “If you want that new suit, you’ll need some serious moolah.”
- “He made a fortune in stocks and is swimming in moolah now.”
- “Sorry, I can’t go out tonight—I’m low on moolah.”
- “She saved up enough moolah to travel the world for a year.”
- “That job pays big moolah, but it’s a lot of work.”
Simoleons

“Simoleons” is a term for money that gained popularity in the United States during the early 20th century.
While its precise origin is unclear, it’s widely believed to have been derived from the name of the “Simoleon” character in the 19th-century comic strips or could be a variation of “Sullivan,” referring to a well-known figure in finance.
Another possibility is its connection to the word “somers,” used in the mid-1800s, which referred to the value of coins.
Whatever the origins, “simoleons” became widely popularized during the 1920s and is still occasionally used in reference to cash today, especially in vintage settings or comedic contexts.
The term was often used in slang-heavy literature and films, especially during the Jazz Age, and its playful sound added a bit of whimsy when referring to cash.
Examples in sentences:
- “I need to make a few simoleons to pay off the rent.”
- “He’s rolling in simoleons after that big investment.”
- “If you want that antique car, you’ll have to come up with some serious simoleons.”
- “I’ve got just enough simoleons left to grab a cup of coffee.”
- “After all that work, she was finally rewarded with a hefty sum of simoleons.”