British Slang For Angry (30 Examples!)


The British are known for their stiff upper lip and reservedness and aren’t typically thought of as being particularly angry or fiery people.

Despite that, though, the British are far from short on ways to describe themselves as angry using their unique slang.

There are countless slang terms for angry and very annoyed in British English, and they vary in character and intensity across the country.

Let’s get started and look at some of the best of them.

British Slang For Angry

British Slang For Angry

Aggrieved

Quick Explanation: “Aggrieved” signifies anger stemming from perceived unfair treatment or injustice.

British Slang For Angry

“Aggrieved” delves into a profound emotional state where anger is rooted in a sense of injustice or unfairness.

Unlike transient annoyance, this term encapsulates a deeper, more personal grievance, suggesting a violation of rights or expectations.

It’s the kind of anger that demands recognition or rectification, highlighting a moral or ethical dimension to the emotional response.

Essentially, to be aggrieved is to be angered by something that fundamentally challenges one’s sense of fairness or respect.

Examples in sentences:

  • “Workers felt aggrieved by the company’s refusal to acknowledge their demands for better working conditions, leading to widespread protests.”
  • “She felt deeply aggrieved by the accusations, which she knew to be unfounded, and her anger was palpable to everyone around her.”
  • “The community was aggrieved by the decision to close the local hospital, seeing it as a betrayal by the authorities who had promised to support rural healthcare.”
  • “After being overlooked for promotion for the third time, he was aggrieved and considered taking legal action against his employers.”
  • “The aggrieved fans demanded a refund, feeling that the cancellation of the concert at the last minute was unfair and disrespectful.”

 

At the end of my rag

Quick Explanation: Extremely frustrated or angry, to the point of losing one’s temper.

 

British Slang For Angry

Originating from Yorkshire, a region known for its rich contributions to British slang, “at the end of my rag” shares a similar sentiment with being “at the end of your tether.”

It’s used to express a culmination of frustration or anger towards someone or something.

The phrase “losing your rag” is a related expression, indicating the moment when one actually loses their temper.

The term “rag” in this context might trace back to Old English and Old Norse, suggesting a connection to the word “ragged” and possibly to the idea of using a rag to provoke an animal, symbolizing agitation or irritation.

Examples in sentences:

  • “I’m at the end of my rag with you, boy,” he said, clearly fed up.
  • “She lost her rag when she saw the mess in the kitchen.”
  • “After hours of arguing, I was at the end of my rag.”
  • “He finally lost his rag during the meeting and stormed out.”
  • “They’ve been pushing me so much lately, I’m nearly at the end of my rag.”

 

The phrase’s first recorded use in literature was by Henry Lauder in 1928, illustrating a character’s frustration during a show.

Like many expressions in British slang, “at the end of my rag” offers a glimpse into the cultural and linguistic tapestry of the UK, particularly its regional dialects.

 

At the end of your tether

Quick Explanation: Completely fed up, frustrated, or angry with someone or something.

 

British Slang For Angry

“At the end of your tether” symbolizes reaching the ultimate limit of patience or endurance, akin to an animal tethered to a post that has run out of room to move.

This phrase vividly captures the feeling of having no more capacity to tolerate or endure a situation, leading to a state of significant emotional distress.

The term’s origins, tied to the Swedish word for tether, reflect this sense of being constrained or restricted until there’s nowhere left to go.

It’s a universally understood expression across Britain, indicating a deep level of frustration or anger that’s both personal and intense.

Examples in sentences:

  • “He’s been pushing me so hard that I’m just about at the end of my tether.”
  • “After dealing with the bureaucracy all day, I was at the end of my tether.”
  • “The constant noise from the neighbors has brought me to the end of my tether.”
  • “She was at the end of her tether with the project’s never-ending problems.”
  • “Finding himself at the end of his tether, he decided it was time for a change.”

 

British slang, with its quaint and old-fashioned charm, offers a rich palette for expressing emotions.

“At the end of your tether,” like many such expressions, reflects the depth and history of British culture and language, making it a phrase you’re likely to encounter across the UK.

 

Ballistic

Quick Explanation: Extremely angry, often in a sudden and intense manner.

 

British Slang For Angry

“Ballistic” transcends its origins in the science of projectiles to describe a state of extreme, often sudden anger.

The term conjures images of something launched with great force and speed, paralleling the intense and uncontrollable nature of the anger it describes.

This expression is notably accessible to both British and non-British speakers, effectively conveying the severity of the emotional response.

Examples in sentences:

  • “I went absolutely ballistic at him for what he did.”
  • “She went ballistic when she found out about the surprise party.”
  • “The boss is going to go ballistic when he sees this mess.”
  • “He went ballistic after hearing the news, unable to contain his rage.”
  • “They went ballistic over the cancellation, expressing their anger loudly.”

 

The idiomatic use of “ballistic” emerged in the 1950s and 60s, a period when the development and deployment of ballistic missiles were at the forefront of military concerns during the Cold War.

The term metaphorically captures the loss of control associated with a missile’s launch, likening it to a person’s explosive anger.

This evolution from a technical term to a vivid descriptor of anger illustrates the dynamic nature of language, especially in how it adapts to reflect contemporary issues and emotions.

 

Benny on

Quick Explanation: To become very angry or lose one’s temper.

 

British Slang For Angry

“Benny on” is a phrase deeply rooted in regional British English, particularly in the north-western areas such as Lancashire and Cheshire.

It describes a sudden outburst of anger or a fit of rage, often used to characterize individuals known for their short temper.

The expression “throwing a benny” vividly captures the act of erupting into rage, painting a picture of someone unable to contain their anger.

Examples in sentences:

  • “He got a benny on when he found out the news.”
  • “She’s throwing a benny again over the smallest things.”
  • “I tried to stay calm, but I ended up getting a benny on.”
  • “They’re known for getting a benny on at the slightest inconvenience.”
  • “Watch out, he’s about to throw a benny over the delay.”

 

The origins of “benny on” are somewhat mysterious, with some speculating a connection to the Biblical figure of Benjamin, though this remains speculative.

Despite its unclear beginnings, the term has held a place in the vernacular, especially within certain regional communities, illustrating the rich diversity of British slang and its ability to convey complex emotions through unique expressions.

Browned Off

Quick Explanation: Feeling annoyed or fed up.

 

British Slang For Angry

“Browned off” is a British expression for a state of frustration or dissatisfaction, often resulting from a series of disappointments or a prolonged period of boredom.

It’s less about momentary anger and more about a cumulative sense of irritation or disillusionment.

This term paints a picture of someone who’s had enough and is emotionally drained, perhaps even a little cynical, because of their experiences.

Examples in sentences:

  • “After weeks of rain, everyone was thoroughly browned off with the weather.”
  • “He’s browned off with his job and thinking about quitting.”
  • “I’m getting browned off waiting for this package to arrive.”
  • “She was browned off by the constant delays in the project’s completion.”
  • “They were browned off with the lack of options on the menu.”

 

Cheesed Off

Quick Explanation: Significantly annoyed or upset.

 

British Slang For Angry

“Cheesed off” goes beyond general annoyance to express a deeper level of frustration or irritation.

It’s often used in contexts where someone feels let down, whether by people, situations, or outcomes.

The phrase conveys a sense of having reached one’s limit of tolerance, accompanied by a desire to express that dissatisfaction.

It’s a colorful way to indicate that someone is more than just a little annoyed—they’re profoundly aggrieved by what’s transpired.

Examples in sentences:

  • “I’m really cheesed off about losing my keys again.”
  • “She was cheesed off when she found out the concert was canceled.”
  • “They were cheesed off with the service at the restaurant.”
  • “He got cheesed off after waiting an hour for the bus.”
  • “We’re all cheesed off with the internet outage.”

 

Driven Round the Bend

Quick Explanation: Extremely frustrated or at one’s wit’s end.

 

“Driven Round the Bend” is a vivid expression used to convey a state of extreme frustration or being pushed to one’s limits, often to the point of feeling mentally overwhelmed.

While it shares a similar sentiment with being “at the end of your rope,” its origins and connotations are distinct, painting a picture of someone being metaphorically driven to madness by their circumstances.

Examples in sentences:

  • “You’re driving me round the bend with your constant questions!”
  • “The endless paperwork is driving me round the bend.”
  • “She was driven round the bend by the noise from upstairs.”
  • “I’m being driven round the bend trying to meet this deadline.”
  • “He’s going to drive me round the bend if he keeps this up.”

 

The phrase “Driven Round the Bend” is first attested in 1894, but its precise origins remain a topic of speculation.

One theory suggests a nautical origin, relating to the intense frustration British sailors experienced from the heat in India, metaphorically driving them ’round the bend’ of their ships.

Another theory links the expression to caisson disease, known as “the bends,” which can cause psychological symptoms akin to madness.

Regardless of its true origin, the expression effectively captures the feeling of being pushed beyond one’s mental and emotional capacity to cope.

 

Driven Up the Wall

Quick Explanation: Extremely irritated or frustrated by something persistent.

 

“Driven Up the Wall” is an expression that vividly conveys the frustration and irritation caused by continuous annoyance.

It’s a phrase that finds its use in various contexts, from the challenges of parenting restless children to the stresses of the workplace.

The imagery of being so agitated that one feels the urge to climb up the walls encapsulates the extreme level of frustration experienced.

Examples in sentences:

  • “They are driving me up the wall today with their constant questions.”
  • “The repetitive noise from the construction site has been driving me up the wall.”
  • “You’re driving me up the wall with your indecision.”
  • “Her loud music is driving me up the wall; I can’t concentrate.”
  • “This glitch in the software has been driving me up the wall all week.”

 

The phrase is a relatively recent addition to British English, first emerging in the early 20th century.

It’s thought to have originated from the behavior observed in addicts and individuals with mental health issues who, in extreme distress, might attempt to climb the walls of their confinement.

While this origin is not definitively proven, it underscores the expression’s ability to convey a sense of being pushed to one’s limits by aggravation.

Fuming

Quick Explanation: Extremely angry, to the point of metaphorically emitting smoke.

 

“Fuming” is a term that vividly captures the intensity of someone’s anger, suggesting that they are so incensed that they could be emitting smoke.

It’s a straightforward, universally understood expression that efficiently communicates a high level of irritation or rage.

This term’s simplicity and clarity make it a go-to choice for expressing anger in English, easily grasped by speakers across different regions.

Examples in sentences:

  • “I was fuming when I heard the news.”
  • “She was fuming after the meeting, clearly upset with the outcome.”
  • “He’s been fuming all day about the mistake.”
  • “They were fuming over the delay, having waited for hours.”
  • “You could see he was fuming, even though he didn’t say a word.”

 

The term “fuming” has deep historical roots, tracing back to the medieval period from its French origin, which itself came from a Latin root meaning to smoke, steam, or fume.

By the 1520s, it had already acquired its figurative meaning related to anger, showcasing its long-standing effectiveness in conveying emotional states.

Its enduring usage underscores the term’s powerful imagery and impact in describing feelings of anger.

Gutted

Quick Explanation: Deeply disappointed or upset, often to the point of feeling devastated.

 

“Gutted” goes beyond mere disappointment to express a profound sense of loss or dismay.

It’s used when something hoped for or expected doesn’t happen, leaving a person feeling hollow or emptied out, much like the visceral imagery the word evokes.

While not always associated with anger, the intensity of the feeling can border on or transform into anger due to the depth of the disappointment experienced.

Examples in sentences:

  • “I was absolutely gutted when I heard the news.”
  • “She felt gutted after the final episode of her favorite series.”
  • “Being passed over for promotion left him feeling gutted.”
  • “They were gutted to see their team lose in the last minute.”
  • “Missing the concert because of a flat tire left us gutted.”

 

Hacked Off

Quick Explanation: Very annoyed or irritated.

 

“Hacked off” is a vivid expression of irritation or annoyance, suggesting a level of frustration that cuts deep.

It’s often used in situations where someone’s actions, decisions, or the general state of affairs provoke a strong negative reaction.

The term conveys a sense of being so bothered by something that it feels like an affront or violation, leading to significant annoyance or anger.

Examples in sentences:

  • “I’m really hacked off about the changes they’ve made.”
  • “He got hacked off with the constant interruptions.”
  • “She’s hacked off about the whole situation and wants to complain.”
  • “They were hacked off by the decision to cancel the trip.”
  • “Finding out the meeting was postponed again left me hacked off.”

 

Incensed

Quick Explanation: Extremely angry, often due to something perceived as unjust or offensive.

 

“Incensed” describes a state of anger that’s both intense and fueled by a specific cause, usually something that’s seen as deeply unfair or morally wrong.

The term suggests a reaction to provocation or injustice that ignites anger, much like a fire being stoked.

It’s used to convey not just the heat of the anger but also its righteousness, implying that the anger is not only understandable but justified given the circumstances.

Examples in sentences:

  • “She was incensed by the unfair treatment she received.”
  • “The community was incensed by the decision to close the local park.”
  • “I was incensed to find out my work had been plagiarized.”
  • “He became incensed when he heard about the corruption scandal.”
  • “They were incensed at the lack of respect shown.”

 

In a huff

Quick Explanation: Irritated or offended, often leading to sulking or withdrawing in anger.

 

“In a huff” captures a mood of irritation or annoyance that results in a visible display of displeasure, such as sulking or storming off.

It often implies a reaction to something said or done that’s perceived as insulting or disregarding one’s feelings.

This expression vividly conveys the emotional turbulence of feeling slighted, highlighting a temporary state of upset that might lead to brooding or silent treatment.

Examples in sentences:

  • “He left the room in a huff after the argument.”
  • “She’s been in a huff all morning over the comment.”
  • “I didn’t mean to put him in a huff; it was just a joke.”
  • “They got in a huff and wouldn’t speak to us for hours.”
  • “After being criticized, she was in a huff for the rest of the day.”

 

Knickers in a Twist

Quick Explanation: Becoming overly upset or agitated about something.

 

“Knickers in a Twist” is a quintessentially British phrase that humorously refers to someone becoming unduly upset, angry, or flustered.

Its widespread recognition, often bolstered by its use in films to typify British characters, underscores its cultural significance.

The phrase suggests an overreaction to a situation, likened humorously to the discomfort of tangled underwear.

While its usage may have evolved over time, becoming somewhat stereotypical, it remains a vivid expression of irritation or consternation in British English.

 

Examples in sentences:

  • “Don’t get your knickers in a twist, guvnor! It’s not as bad as it looks.”
  • “She got her knickers in a twist over the wedding plans.”
  • “There’s no need to get your knickers in a twist over a bit of rain.”
  • “He’s always getting his knickers in a twist about deadlines.”
  • “They had their knickers in a twist about the change in policy.”

 

The term “knickers,” referring to women’s underwear, adds a layer of humor to the expression, which is first attested in writing around 1969.

Despite its age, “Knickers in a Twist” continues to be understood and used, reflecting its enduring place in the lexicon of English-speaking countries around the world.

Livid

Quick Explanation: Extremely angry, to the point of being visibly upset.

 

“Livid” is used to describe a level of anger that is intense and often visible on the person’s face or through their actions.

The term suggests a deep, consuming rage that can hardly be contained. It’s more than just being upset; it’s an all-encompassing anger that affects one’s entire demeanor, often leading to a need to express that anger verbally or physically.

Examples in sentences:

  • “He was livid when he discovered the betrayal.”
  • “She became livid over the accusations, denying them vehemently.”
  • “The coach was livid with the referee’s decision.”
  • “I’ve never seen her so livid, she was shaking with anger.”
  • “Finding his car vandalized left him absolutely livid.”

 

Lost the Plot

Quick Explanation: To become irrational or extremely angry, potentially losing one’s grasp on reality.

 

“Lost the Plot” is an expression that, while not exclusive to Britain, is particularly prevalent there, often used to describe a state of confusion or anger.

It can imply that someone has become irrational, as if they’ve gone mad, suggesting a detachment from reality akin to no longer being able to follow the storyline of a book or film.

Alternatively, it’s used to express a moment of intense anger or frustration, where one’s emotional response might seem disproportionate to the situation at hand.

Examples in sentences:

  • “He says he can talk to animals—he’s lost the plot!”
  • “I absolutely lost the plot with him after what he did.”
  • “After trying to explain it five times, she finally lost the plot.”
  • “When he saw the mess, he completely lost the plot.”
  • “They lost the plot during the heated debate and started shouting.”

 

The phrase “lost the plot” is relatively recent, with its first recorded appearance in the New York Times in 1998.

While its exact origins are debated, with some suggesting Australian roots, it likely predates this appearance and may metaphorically derive from the frustration of losing track of a narrative in a movie or play.

Regardless of its origins, the expression vividly captures the experience of extreme frustration or confusion, making it a versatile addition to the lexicon of English expressions of anger.

Mard / Mardy

Quick Explanation: Describing someone who is grumpy or having a tantrum, often sulking.

 

“Mard” or “mardy” are terms deeply embedded in British English, particularly vibrant in the dialects of Lancashire, Yorkshire, and parts of the Midlands.

These words are used to describe someone displaying grumpiness or engaging in a tantrum, typically in a way that suggests sulking or pouting.

While “mardy” is often applied to children who sulk or act spoiled when they don’t get their way, its use to describe adults in similar states of petulance emphasizes the immaturity of their behavior, making it a potent descriptor in such contexts.

Examples in sentences:

  • “Stop being so mardy; it’s not that big of a deal.”
  • “He’s in a mard over the game being cancelled.”
  • “She was being a real mardy pants about having to do her chores.”
  • “I can’t believe how mardy he’s being about the decision.”
  • “They threw a mard when they found out we were going without them.”

 

The etymology of “mard” and “mardy” is not definitively traced but is thought to derive from “marred,” possibly with the addition of the suffix -y to indicate a characteristic behavior.

Despite its somewhat dated feel, the term remains a lively part of the lexicon in certain regions of the UK, though it’s less commonly heard in southern areas.

Its regional use underscores the rich diversity of British English and its capacity to convey nuanced emotional states.

Miffed

Quick Explanation: Mildly annoyed or slightly angry about something.

 

“Miffed” is a term that carries the quintessentially British nuance of being annoyed or slightly angry, often used in contexts where the irritation is clear but not overwhelming.

While its usage today might lean towards the ironic or be considered somewhat archaic, it remains understood and employed, particularly to convey a gentler form of displeasure.

The term’s mildness compared to other expressions of anger makes it distinctively British, easily grasped by speakers familiar with the nuances of British English.

Examples in sentences:

  • “I was really miffed when I realized what he had done.”
  • “She was miffed at being overlooked for the promotion.”
  • “Finding out the event was cancelled left me quite miffed.”
  • “He seemed miffed that we started without him.”
  • “They were miffed about the mix-up with their reservation.”

 

Tracing back to the early 17th century, “miffed” shares etymological roots with the modern German word “muff,” indicating annoyance.

Notably described as a “women’s phrase” by novelist Walter Scott, its use dwindled by the late 19th century, only to experience a revival in the latter half of the 20th century.

This resurgence, for reasons not entirely clear, reestablished “miffed” in the British lexicon, showcasing the dynamic nature of language and its ability to resurrect seemingly archaic terms.

Narked

Quick Explanation: Irritated or annoyed, especially by unfair treatment.

 

“Narked” often refers to being annoyed in a way that suggests injustice or annoyance at someone’s actions.

It’s a term that conveys a sense of grievance, whether because of something petty or more significant.

Being narked is about feeling wronged in some way and is often used in contexts where the person feels slighted or overlooked.

Examples in sentences:

  • “He was really narked about being left out of the meeting.”
  • “I got quite narked when I saw the mess they’d left.”
  • “She’s narked that her advice was ignored again.”
  • “Getting cut off in traffic always leaves me feeling narked.”
  • “He’s narked at the neighbors for playing loud music late at night.”

 

Peeved

Quick Explanation: Annoyed or irritated.

 

“Peeved” is a versatile term for expressing a range of annoyance from mild to significant.

It’s less about rage and more about the irritation that comes from situations that don’t go as planned or behaviors that are bothersome.

Being peeved is about harboring a sense of annoyance that, while not overwhelming, is distinctly uncomfortable.

Examples in sentences:

  • “I’m really peeved that they canceled the event at the last minute.”
  • “She was peeved at having to wait so long for a response.”
  • “He’s peeved about the changes to the project scope.”
  • “They were peeved by the mistake on their bill.”
  • “I get peeved when people don’t respect my time.”

 

Raging

Quick Explanation: Extremely angry, to the point of losing control.

 

“Raging” describes an intense, often uncontrollable anger.

This term conveys a level of fury that’s both powerful and overwhelming, suggesting a state where rational thought is overtaken by emotion.

It’s used to depict scenarios where anger doesn’t just simmer but boils over, manifesting in loud, expressive, or even aggressive ways.

Examples in sentences:

  • “He was raging after the unfair call during the game.”
  • “She’s been raging all day about the incident.”
  • “The customers were raging over the poor service.”
  • “I’ve never seen him so raging before.”
  • “The debate left many participants raging.”

 

Riled Up

Quick Explanation: Agitated or provoked to anger.

 

“Riled Up” implies being stirred into anger or irritation, often by something or someone’s actions or words.

It suggests a transition from calm to agitated, highlighting the influence of external factors in provoking the emotional response.

This term is particularly effective in describing situations where anger is not inherent but induced, reflecting a reactive state of emotional upheaval.

Examples in sentences:

  • “The news story got everyone riled up.”
  • “She gets riled up whenever politics are mentioned.”
  • “The crowd was riled up by the delay.”
  • “He’s easily riled up by minor inconveniences.”
  • “Their comments riled me up, but I tried to stay calm.”

 

Salty

Quick Explanation: Feeling bitter or upset, often due to feeling slighted or wronged.

 

“Salty” has undergone a fascinating evolution in slang, from its nautical origins describing the racy or vulgar language typical of sailors, to its contemporary use signifying a specific type of irritation or bitterness.

Today, when someone says they’re “salty,” they’re expressing a nuanced form of anger, one that’s closely tied to feelings of being wronged or left out.

It’s a blend of disappointment and resentment, capturing a more complex emotional state than outright rage.

Examples in sentences:

  • “I was really salty that I didn’t make it on the team.”
  • “He’s been salty all day because of the joke we played on him.”
  • “She got salty after overhearing the comments about her work.”
  • “They were salty about not being invited to the gathering.”
  • “I’m feeling salty about the whole situation; it just doesn’t seem fair.”

 

The transition of “salty” to mean feeling slighted or resentful is not precisely dated, but its first recorded use in this context was in 1938, suggesting its adoption into common language occurred earlier.

This term’s resurgence, especially among younger people, highlights its versatility and enduring appeal in expressing a particular shade of emotional response that’s both ancient and distinctly modern.

 

Seeing Red

Quick Explanation: Extremely angry, to the point where anger dominates one’s vision and thoughts.

 

“Seeing Red” is a vivid expression that describes intense anger, likening the emotional state to the physical sensation of everything being colored by rage.

It suggests an overwhelming anger that clouds judgment and perception, often leading to a desire for confrontation or action driven by the anger.

Examples in sentences:

  • “After the insult, he was seeing red and couldn’t calm down.”
  • “She started seeing red when she realized she had been lied to.”
  • “The unfair decision left the whole team seeing red.”
  • “I was seeing red after they blamed me for the mistake.”
  • “He’s seeing red now; it’s best to let him cool off.”

 

Seething

Quick Explanation: Silently furious, with anger simmering below the surface.

 

“Seething” captures a form of anger that is intense yet contained, like a pot about to boil over.

It describes a state where anger is not openly explosive but is nonetheless powerful and potentially destructive.

This term is particularly evocative of scenarios where anger is held in check, brewing beneath the surface, often leading to a cold, focused form of expression.

Examples in sentences:

  • “She was seething with rage, yet said nothing.”
  • “Despite his calm exterior, he was seething inside.”
  • “The room was tense; you could tell she was seething.”
  • “He walked away, seething, planning his next move.”
  • “After the argument, they were both seething but silent.”

 

Strop

Quick Explanation: Displaying a sulk or bad temper, often over not getting one’s way.

 

“Strop” is commonly used to describe the sulking or moody behavior typically associated with children who don’t get what they want.

However, when applied to adults, it effectively emphasizes the immaturity of their behavior, likening their response to that of a child’s tantrum.

The term is a succinct way to convey displeasure or annoyance, often with an underlying tone of petulance or obstinacy.

Examples in sentences:

  • “He’s having a strop because he didn’t win the game.”
  • “She’s been in a strop all day after the argument.”
  • “He’s stropping like a child over the decision.”
  • “After being told no, the toddler threw a strop in the middle of the store.”
  • “I can’t believe he’s still in a strop about something so trivial.”

 

The term “strop” is believed to be a shortened form of “obstreperous,” which describes someone who is noisy and difficult to control, often due to anger or a bad temper.

The usage of “stroppy” to describe such behavior dates back to at least 1951 according to the Oxford English Dictionary, suggesting that the slang “strop” has been part of spoken English for quite some time before then.

Its exact origins are unclear, but its enduring presence highlights its effectiveness in conveying a specific type of irritable behavior.

 

Throwing a Wobbler

Quick Explanation: Losing one’s temper in a dramatic or tantrum-like manner.

 

“Throwing a Wobbler” vividly describes an adult exhibiting a tantrum-like reaction, reminiscent of a child’s outburst when upset or frustrated.

This expression, still recognized in the UK and having found its way into Australian slang, captures a moment of losing control emotionally.

The imagery of “throwing” something emphasizes the sudden and often unpredictable nature of the outburst.

 

Examples in sentences:

  • “We wouldn’t listen to him, so he threw a wobbler in the middle of the meeting.”
  • “She threw a wobbler when she saw the state of the kitchen after the party.”
  • “The coach threw a wobbler after the team lost the match due to a bad call.”
  • “He’s known for throwing a wobbler over the smallest inconveniences.”
  • “After hearing the news, she threw a wobbler that left everyone in shock.”

 

The term’s origins are uncertain, with possibilities ranging from a fishing term—referring to a type of lure known for its wobbling action in the water—to a reference to wobbler disease in animals.

Its usage is particularly prevalent in Southern British dialects, highlighting its regional character and enduring presence in colloquial speech.

Vexed

Quick Explanation: Annoyed, frustrated, or worried.

 

“Vexed” encompasses a range of negative emotions from mild irritation to significant frustration.

It implies a state of being troubled by something, whether it’s a complex problem, a personal slight, or a situation that doesn’t unfold as expected.

The term suggests an intellectual as well as emotional response, indicating that the source of vexation requires thought and consideration.

Examples in sentences:

  • “The puzzle left us all feeling quite vexed.”
  • “He was vexed by the constant changes to the schedule.”
  • “She found the whole situation extremely vexed.”
  • “I’m vexed about the decision; it doesn’t seem right.”
  • “They were vexed at the thought of starting over.”

 

Wound Up

Quick Explanation: Tense and possibly angry, often as a result of stress or anxiety.

 

“Wound Up” describes a state of heightened tension, where one feels tightly coiled and ready to snap, often due to stress, anxiety, or anticipation.

It can lead to or be a manifestation of anger, especially when the built-up tension finds an outlet in an outburst or confrontation.

The term captures both the physical sensation of being tense and the emotional readiness to react strongly.

Examples in sentences:

  • “The suspense of the movie had me completely wound up.”
  • “She gets wound up before every performance, but she always does brilliantly.”
  • “He was wound up after the argument and couldn’t sleep.”
  • “I’ve been so wound up with work, I need a break.”
  • “They were wound up by the rumors and demanded answers.”

 

 

 

More in British Slang

  • Polly Webster

    Founder - @PollyWebster

    Polly Webster is the founder of Foreign Lingo and a seasoned traveler with a decade of exploration under her belt.

    Over the past 10 years, she has journeyed to numerous countries around the globe, immersing herself in diverse cultures, traditions, and languages.

    Drawing from her rich experiences, Polly now writes insightful articles about travel, languages, traditions, and cultures, sharing her unique perspectives and invaluable tips with her readers.

Was this article helpful?

Thanks for your feedback!

Leave a Comment